Übersetzungen

,

Mit professionellen Übersetzungen können Sie potenzielle Kunden auf der ganzen Welt erreichen

Sie haben weder Zeit noch Mühe gescheut und tolle Web-Texte, Broschüren und Produktdokumentationen erstellt? Jetzt muss Ihr Content bei Kunden in Ihren neuen Zielmärkten nur noch einen ebenso guten Eindruck hinterlassen. Dank der Übersetzungen von PureFluent und unterstützt durch herausragenden Service werden Sie wie ein einheimisches Unternehmen wahrgenommen. Unsere Translation Memory undTerminologiemanagement Services tragen zur Einheitlichkeit Ihrer Übersetzungen bei, sorgen für schnellere Lieferungen und geringere Kosten.

Es ist gewiss kein Kinderspiel, für einen reibungslosen Übersetzungsprozess zu sorgen, doch mit unserem Team aus engagierten Projektmanagern und Tausenden geprüften und akkreditierten Linguisten erreichen wir dieses Ziel.

Übersetzungen von PureFluent

PureFluent hat über 25 Jahre Erfahrung mit der Auswahl der geeignetsten Übersetzungsteams für die Projekte unserer Kunden.  Unsere erfahrenen Projektmanager besprechen mit Ihnen Ihre Ziele bis ins kleinste Detail. Auf Projektbasis wählen sie dann das Übersetzungsteam, das genau Ihre spezifischen Anforderungen erfüllt. Zu unseren professionellen Übersetzungen gehört außerdem die Korrektur durch einen zweiten Übersetzer mit gleicher Qualifikation, der die Genauigkeit prüft und den Lesefluss optimiert.

Translation Services

MIT ÜBERSETZUNGEN VON PUREFLUENT WIRD IHR CONTENT AUF DER GANZEN WELT GESUCHT UND GEFUNDEN

Zudem besteht die Möglichkeit, dass Sie Ihre Teams anhand von Testübersetzungen und -projekten selbst auswählen. So können Sie sicher sein, dass Ihre Marke genau nach Ihren Vorstellungen präsentiert wird.

So tragen unsere Übersetzungsdienste zu Ihrem Erfolg bei

  • Sie kommunizieren mit Kunden, Zulieferern und neuen Geschäftspartnern auf effektive Weise in deren Sprache.
  • Sie hinterlassen bei potenziellen Neukunden auf Anhieb einen guten Eindruck.

Sie erhalten professionelle und perfekt abgestimmte Übersetzungen, die sich von kostenlosen bzw. günstigeren Alternativen erheblich unterscheiden.

Auswahlkriterien für Übersetzer und Korrektoren von PureFluent:

  • Mindestens drei Jahre Berufserfahrung
  • Muttersprachler in der Zielsprache
  • Sprachbezogener Universitätsabschluss, in der Regel eine zweite fachbezogene Qualifikation
  • Erfahrung im projektrelevanten Fachbereich
  • Kontinuierliche Überprüfung durch unser dynamisches Bewertungssystem
  • Spezielle Einweisung für Korrekturleser

UNSERE BLOG-POSTS

Is Amazon Translate good enough for my Amazon Listings?

Amazon Translate is the cheap and cheerful option for anyone looking to translate their Amazon listings, but it has some major limitations. We take a look at A+, EBC, Keywords and more to see how Amazon Translate performs.

Top-Tipps: So übersetzen Sie Ihr Kundenportal

Erst kürzlich haben wir die Abläufe zur Übersetzung bzw. Aktualisierung unseres eigenen Kundenportals überdacht und neu festgelegt. Unsere Erkenntnisse habe ich hier in Form einiger Tipps für Sie zusammengefasst. Die Übersetzung Ihres Kundenportals steigert die...

So übersetzen Sie Seitentitel und Meta-Descriptions

Sie kümmern sich sicher schon um die Optimierung Ihrer deutschen Seitentitel und Meta-Descriptions. Aber wie sieht es mit der Übersetzung aus? Wenn Sie bereits Zeit und Geld in die Übersetzung Ihrer Website investiert haben, dann möchten Sie natürlich auch, dass sie...

Top-Tipps, um bessere maschinelle Übersetzungen zu erreichen

Wie wir alle wissen, wird maschinelle Übersetzung immer besser. Wenn Sie etwas mehr darüber erfahren möchten, lesen Sie doch einfach unseren Post „Wie gut ist Maschinelle Übersetzung?”. Im heutigen Post möchte ich nun ein paar praktische Tipps geben, wie man bessere...

Top-Tipps: So nutzen Sie Ihr gekürztes Übersetzungsbudget optimal

Es gibt sicher viele gute Gründe, mehr Content zu übersetzen. Die Realität sieht aber in Zeiten wie diesen oft ganz anders aus und in sehr vielen Fällen steht daher eher ein gekürztes Übersetzungsbudget zur Verfügung, zumindest kurzfristig. Auch einige unserer...

Ist mehrsprachiger Video-Content gut für SEO?

Heute beschäftigen wir uns mit der Frage, ob mehrsprachiger Video-Content gut für die Suchmaschinenoptimierung (SEO) ist. Video-Content hat im vergangenen Jahrzehnt exponentiell an Bedeutung gewonnen und ist heute in den meisten Marketingstrategien fest verankert....

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Wie kann ich als Kunde die Übersetzungsqualität beurteilen?

Eine Frage, die Kunden immer wieder umtreibt, ist die Beurteilung der Übersetzungsqualität. Wie kann ich sicher sein, dass ich eine hochwertige, professionelle Humanübersetzung bekomme und keine Google Translate-Qualität? Wie kann ich beurteilen, wie gut meine...

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

Bringen Übersetzungen Vorteile im E-Commerce, auch wenn die Kunden Englisch verstehen?

Letzte Woche haben wir uns darüber unterhalten, für welche Länder und demografischen Gruppen englischsprachige Websites eine Barriere darstellen. Heute beschäftigen wir uns mit Zielgruppen bzw. potentiellen Kunden, die passabel Englisch sprechen. Nachweislich sind...

Haben Sie Fragen?