Recherche de mots-clés multilingue
Assurez-vous d’attirer l’attention de votre audience au niveau local
Les mots-clés utilisés sur votre marché constituent un bon point de départ pour votre parcours de SEO multilingue, mais il ne suffit pas de les traduire pour obtenir les résultats attendus. S’il existe souvent plusieurs façons de traduire ces mots-clés, un processus de recherche de mots-clés multilingue robuste est essentiel à votre réussite.
Dans les faits, que recherchent les internautes ?
Prenons l’exemple d’un téléphone mobile.
La traduction la plus évidente pourrait ne pas être la plus adaptée puisqu’elle doit correspondre à ce que vos clients potentiels recherchent en réalité. La recherche de mots-clés est la solution.
Dans le cas des marchés germanophones, Mobiltelefon est une traduction totalement correcte et valable, mais les Allemands rechercheront plus probablement Handy ou Smartphone, et les Suisses Natel. Et si vous ciblez les marchés hispanophones, vous devrez faire la distinction entre móvil pour l’Espagne et celular pour l’Amérique latine.
La recherche de mots-clés doit tenir compte de la concurrence
Si vous vendez des haut-parleurs Bluetooth, il vous faut une stratégie SEO intelligente car pour ce mot-clé, la concurrence est féroce – ce que vous savez probablement déjà !
Le même principe s’applique à vos mots-clés localisés. Si vous avez choisi d’opter pour un mot-clé à plus faible volume sur votre marché d’origine afin d’obtenir un meilleur classement, la même stratégie pourrait bien être appropriée pour votre marché cible.
Pour faire court, vous devez toujours trouver l’équilibre entre le volume de recherche et la difficulté du mot-clé. Le processus de recherche de mots-clés vous aide à y parvenir.
Les mots-clés de longue traîne sont puissants
Bien qu’il soit difficile de classer plus d’un mot-clé sur une même page, vos mots-clés de longue traîne ajoutent du contexte à votre contenu et augmentent la probabilité que Google classe votre page de manière plus visible.
La recherche de mots-clés multilingue doit identifier ces mots-clés de longue traîne et les associer à vos mots-clés génériques – un concept connu sous le nom de groupes de mots-clés.
La démographie est importante dans la recherche de mots-clés
N’oubliez jamais que vous essayez d’atteindre de vraies personnes sur chaque marché cible, et un jeune de 18 ans peut ne pas utiliser le même terme de recherche qu’une personne de 40 ans.
La même chose peut s’appliquer pour les dialectes régionaux. Si vous pensez que vous devez vous adresser à plusieurs audiences dans un pays donné, envisagez de créer un contenu ciblant le mot-clé spécifique qui est pertinent pour chaque groupe. Le processus de recherche de mots-clés vous aidera à comprendre vos diverses audiences dans chaque pays.
Vos produits sont-ils tous pertinents sur chaque marché ?
Enfin, vous constaterez peut-être que certains termes de recherche qui obtiennent un volume élevé sur votre marché d’origine ne sont tout simplement pas pertinents sur votre marché cible.
Si, par exemple, vous vendez des tenues de sport, aucune recherche de mot-clé n’aboutira à un bon volume de recherche pour vos kits de baseball sur les marchés européens.
Cela indique qu’il n’est probablement pas judicieux de dépenser un précieux budget pour la traduction de ce contenu sur ces marchés.
Services associés
Prêt à booster les performances de votre solution de SEO multilingue ?
Laissez-nous vous montrer comment nous pouvons trouver les bons mots-clés pour votre marché cible. Discutons-en dès aujourd’hui et voyons ce que nous pouvons mettre en place ensemble.
Réserver un bilan gratuit de votre SEO multilingue
Vous êtes traducteur et vous souhaitez vous inscrire chez nous ? Cliquez ici.