Mémoire de traduction
Optimisez votre processus de traduction grâce à la mémoire de traduction
La mémoire de traduction accélère le processus de traduction et peut considérablement réduire vos frais de traduction.
L’une des clés pour réussir ses traductions
Une mémoire de traduction (TM) est une technologie fondamentale utilisée dans le secteur des services linguistiques et devrait jouer un rôle central dans la stratégie de traduction de toute organisation. Une TM est une base de données qui stocke toutes vos traductions et qui permet donc la réutilisation de chaque segment traduit dans les futurs projets de traductions. Lorsqu’un contenu est répété dans un même projet (pour la traduction d’un site Web, par exemple), la première traduction est automatiquement propagée partout où apparaît ce même contenu.
La mémoire de traduction, en plus de vous faire économiser de l’argent (jusqu’à 50 % dans de nombreux projets), vous fait gagner du temps. Dans les projets volumineux, elle vous permet souvent de respecter des délais serrés pour le lancement de produits ou de marchés qui seraient autrement impossibles.
La TM est un facteur de cohérence
La TM contribue à assurer la cohérence en permettant de récupérer un contenu déjà traduit plutôt que de le traduire une deuxième fois. Avec une TM centralisée, cette cohérence est garantie même si le traducteur qui travaille sur votre projet n’est pas toujours le même. Pour les projets urgents, nous pouvons faire appel à deux traducteurs ou plus en même temps. Grâce à la mémoire de traduction, le travail du premier traducteur est instantanément mis à la disposition du second.
Les meilleurs systèmes de TM proposent une fonction appelée Recherche de concordance. Celle-ci permet au traducteur de rechercher dans la TM et dans la base terminologique des mots ou expressions individuels déjà traduits.
La TM favorise la qualité de la traduction automatique
Si vous envisagez d’utiliser la traduction automatique (TA), la TM est essentielle pour entraîner un moteur de traduction automatique au style de communication et à la terminologie particuliers de votre marque. Nous utilisons votre TM pour entraîner un MTA qui se rapprochera alors au plus près des résultats que vous attendriez d’une traduction humaine. La TM est donc le fondement d’une TA de grande qualité !
Nos solutions de TM, de terminologie, de traduction automatique et de SEO multilingue fonctionnent de concert pour fournir les fondements d’une stratégie de production pleinement optimisée.
Services associés
Vous souhaitez voir ce que pourrait vous apporter la mémoire de traduction ?
L’évolution de la technologie entraîne une transformation du processus de traduction. Jetez un œil à notre offre complète en la matière pour voir comment nous pouvons faire évoluer votre processus.
Découvrir ce que la mémoire de traduction peut vous faire économiser en temps et en argent
Vous êtes traducteur et vous souhaitez vous inscrire chez nous ? Cliquez ici.