Portail de traduction

Organisez votre équipe et votre contenu global en accédant à notre portail de traduction leader de l’industrie

L’organisation de quelques traductions dans quelques langues est assez simple, mais lorsque votre contenu continue à s’étoffer et que vos marchés poursuivent leur développement, il vous faut une approche différente. Le portail de traduction PureFluent rassemble toutes vos activités de traduction en ligne, auxquelles peuvent accéder tous les utilisateurs autorisés n’importe où dans votre organisation. Le portail procure à tous les membres de l’équipe une vue transparente sur les projets de traduction actuels et précédents et garantit à chacun de bénéficier de votre mémoire de traduction et de votre base terminologique pour assurer la cohérence et réduire le délai de mise sur le marché et les coûts.

Le portail de traduction permet à tous les utilisateurs d’organiser les projets de traduction dans des dossiers, de partager les projets avec d’autres membres du même service et de gérer les questions relatives aux traductions en les adressant à un collègue qui saura y répondre. Les utilisateurs peuvent également visualiser l’avancée de chaque projet et l’équipe qui y participe.

Pour vos collaborateurs dans le pays, le portail est une véritable fenêtre sur le processus de traduction, qu’ils soient chargés d’effectuer une révision par le client ou d’intervenir en tant que traducteurs en interne. Le portail fournit à vos collègues des finances et des achats une vue totalement transparente sur les coûts, ainsi qu’une analyse des dépenses par période, par service et par langue. Les administrateurs peuvent configurer de nouveaux utilisateurs et de nouveaux services pour organiser la facturation, et s’assurer que seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder au contenu confidentiel.

 

Translation portal

NOTRE PORTAIL DE TRADUCTION MAINTIENT VOTRE PROCESSUS DE TRADUCTION SUR LES BONS RAILS POUR TOUTE L’ÉQUIPE

NOS DERNIERS ARTICLES DE BLOG

Top tips for getting better machine translation results

Everyone knows Machine Translation is getting better, but what steps can you take to further improve performance? Here are our top tips for achieving better Machine Translation results.

Top Tips: Making the most of a reduced translation budget

There are lots of good reasons to translate more of your content, but many are having to deal with the reality of a reduced translation budget – at least in the short term. Here are our Top Tips for making the most of your budget.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Does multilingual video help SEO performance?

Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

Prêt à commencer ?