Web Analytics

SEO multilingue

Assurez-vous que les clients vous trouvent dans vos marchés cibles

Si la fonction de recherche est un élément clé de votre stratégie de marketing en ligne, vous investissez déjà du temps et de l’argent dans la SEO dans votre propre marché. Vous avez probablement une approche sophistiquée, qui implique l’analyse des mots-clés les plus efficaces, ainsi qu’une stratégie de site Web qui maximise la visibilité de ces mots-clés pour les moteurs de recherche. Atteindre votre audience dans de nouveaux marchés cibles n’est pas différent, mais si vous ne faites que traduire vos mots-clés existants, il y a peu de chances que vous obteniez les meilleurs résultats.

Pour toucher votre audience dans chaque marché cible, vous devez également relier vos mots-clés au processus de traduction de contenu. Notre service de SEO multilingue est totalement intégré à notre solution de gestion terminologique afin de garantir que les bons mots-clés sont systématiquement utilisés au cours de la traduction.

 

SEO (Optimisation du référencement par les moteurs de recherche) PureFluent

NOTRE SERVICE DE SEO MULTILINGUE VEILLE À CE QUE VOS TRADUCTIONS CONTIENNENT LES MOTS-CLÉS RECHERCHÉS PAR VOS CLIENTS

De nombreuses sociétés proposent des services de SEO dans votre langue d’origine, mais plus rares sont celles qui proposent un service de SEO multilingue professionnel. Un terme peut souvent avoir plusieurs traductions correctes, mais que recherchent vos clients dans votre marché cible ? Vos traductions doivent correspondre à ce que recherchent vos clients, et si vous échouez à réaliser ce concept de base, vous risquez de ne même pas amorcer le moindre processus d’achat.

Pour aider les visiteurs et les moteurs de recherche à savoir avec quel pays et groupe de langues vous souhaitez faire des affaires, nous pouvons :

  • Traduire votre contenu et rechercher les termes alternatifs qui correspondent à vos produits et services dans chaque marché
  • Recommander les termes les plus appropriés afin d’optimiser votre contenu pour chaque marché
  • Intégrer vos termes optimisés à votre base de données pour garantir leur utilisation systématique au cours du processus de traduction
  • Nous assurer que votre site Web bénéficie des meilleures pratiques de SEO de base, comme les balises « hreflang »

Les avantages de nos services de SEO pour votre entreprise

  • Une SEO multilingue efficace améliore le RSI de vos traductions
  • Une SEO multilingue efficace permet à votre marque de préserver sa cohésion dans le monde entier tout en restant en accord avec les cultures locales
  • Notre expertise spécifique en SEO multilingue nous permet de vous aider à augmenter votre base de clientèle de manière durable et sensible

NOS DERNIERS ARTICLES DE BLOG

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

How will Brexit affect the translation industry?

After another month of dramatic developments, this week we discuss the potential impact of Brexit on the translation industry. How will the UK’s withdrawal from the European Union affect customers and suppliers in the sector?

Is the subscription model coming to the translation industry?

In this blog entry we’re considering the benefits of paying for translation services as a monthly subscription fee versus the traditional per word basis.

When does it make sense for a company to do translations in-house?

This time we’re discussing the criteria a business can use to determine if having the capacity and resources to do translations in-house makes good sense.

How long does a translation take?

In this discussion, we ask the question that everyone wants to know in relation to their translation needs: how long does a translation take?

Prêt à commencer ?