Automatisez votre processus de traduction et accélérez le délai de mise sur le marché.

Travailler sur plusieurs plateformes de contenu peut s’avérer compliqué, et si vous y ajoutez la nécessité de les proposer en plusieurs langues, cela peut sembler insurmontable. Vous connecter directement à notre plateforme de traduction est la première étape importante que vous pouvez franchir pour automatiser votre workflow de contenu multilingue. Les connecteurs et API de PureFluent vous permettent de connecter plusieurs référentiels de contenu à notre plateforme de traduction, ainsi le nouveau contenu est automatiquement extrait pour la traduction et redistribué une fois le processus de traduction terminé. Cela permet d’accélérer le délai de mise sur le marché et de réduire la charge de travail de votre équipe déjà sous tension.

PureFluent dispose de plusieurs API REST pour connecter n’importe quel dépôt de contenu et de connecteurs préinstallés pour les plateformes telles que WordPress, Sitecore, Salesforce et Adobe Experience Manager.

 

Envoyez automatiquement les nouveaux contenus à traduire

Les connecteurs CMS de PureFluent se chargent du travail difficile à votre place, en détectant automatiquement les nouveaux contenus à traduire. Vous pouvez configurer quel contenu est envoyé pour traduction et lequel n’est pas à traduire, mais une fois cette étape en place, vous pouvez considérablement accélérer le processus de traduction et vous assurer que vous ne laissez pas de contenu non traduit par inadvertance.

Importez les traductions automatiquement

Avec une solution complètement intégrée, les traductions sont automatiquement renvoyées vers votre CMS ou autre dépôt de contenu. Vous pouvez déterminer si les traductions sont publiées automatiquement ou enregistrées en tant qu’ébauche de contenu, mais cette étape de votre processus d’automatisation vous fait gagner du temps et élimine toute erreur humaine due à un copier-coller des traductions.

Définissez votre workflow automatiquement

Votre stratégie de traduction définit ce que vous voulez traduire et comment vous allez accomplir la traduction. Le workflow définit les étapes requises pour chaque type de contenu, et avec notre solution totalement intégrée, le bon workflow est automatiquement défini pour chaque projet de traduction. Ainsi, vous économisez du temps et la cohérence est garantie.

Définissez automatiquement les rôles de votre équipe

Une fois vos workflows définis, nous pouvons automatiquement affecter les bonnes personnes à chaque projet de traduction. Qu’il s’agisse de traducteurs externes, d’opérateurs PAO ou de réviseurs internes, nous facilitons le processus en confiant automatiquement les étapes requises aux bonnes personnes.

Workflow de traduction automatisé

La mise en œuvre d’un workflow de traduction automatisé dépend de vos dépôts de contenu existants et des cycles de publication. Pour en savoir plus sur certains des services les plus utilisés, cliquez sur une case ci-dessous.

Gestion terminologique

Gérez la terminologie approuvée et veillez à la cohérence entre toutes vos ressources globales.

Intégration CMS

Collectez automatiquement les nouveaux contenus à traduire selon un calendrier que vous contrôlez.

Intégration DMS

Commandez et organisez des traductions directement à partir de magasins de documents en ligne tels que SharePoint, Box et Dropbox.

Gestion des médias sociaux

Adressez-vous directement à une audience engagée sur plusieurs canaux, dans leur langue locale, sans effort.

Traduction automatique

Utilisez la traduction automatique pour une localisation rapide du contenu dans les canaux très dynamiques tels que les blogs et les réseaux sociaux.

Proxy de traduction

Transformez facilement votre site Web monolingue en site multilingue grâce à notre solution de proxy de traduction.

Services de traduction

Services de traduction professionnels gérés par notre équipe de chefs de projet orientée clients.

Mémoire de traduction

Réduisez les coûts et les délais de mise sur le marché grâce à notre solution de mémoire de traduction, en utilisant les phrases de haute qualité déjà existantes.

« Tous les membres de l’équipe PureFluent sont sympathiques, avec une touche personnelle. Ils nous ont beaucoup impressionné dès le début et ils ont dépassé toutes nos attentes au cours des deux dernières années. L’outil de révision bien pratique est la cerise sur le gâteau. »

4Life Research Germany GmbH, Sales & Marketing