Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Toller Service von netten Profis

Solide, fachkundige Beratung

Einfache Abläufe dank innovativer Tools

Un service de qualité à visage humain

Expertise, conseil et fiabilité
La technologie au service de la traduction
Servicio excelente de gente encantadora
Asesoramiento experto fiable
Tecnología que facilita la traducción
Servizio eccellente e sempre cordiale
Consigli di esperti fidati e competenti
Tecnologie che semplificano la traduzione
優秀な人材による優れたサービス
信頼できる専門家のアドバイス
翻訳を容易にするテクノロジー
친절한 사람들이 전하는 훌륭한 서비스
신뢰할 수 있는 전문가의 조언
번역을 더 쉽게 만드는 기술

Revisione del cliente

Fate partecipare il vostro team locale al processo di traduzione attraverso il nostro strumento online Revisione del cliente.

La revisione del cliente velocizza l’approvazione della traduzione e vi dà la certezza che tutto sia perfetto prima della pubblicazione.

Translation Services
Integrazione delle competenze locali

Integrazione delle competenze locali

Talvolta è necessario che il vostro team locale intervenga nel processo di traduzione, specialmente quando si gestiscono testi creativi o tecnici più delicati che richiedono un’approvazione interna o una revisione finale. Se si utilizzano strumenti desktop come Microsoft Word, le modifiche apportate non vengono trasferite alla memoria di traduzione o al database terminologico. La Revisione del cliente risolve il problema.

Il processo online di revisione del cliente consente al vostro team di partecipare al processo di traduzione al fianco del team di traduttori professionali, facendo sì che tutte le modifiche effettuate vengano salvate nella vostra memoria di traduzione e nel database terminologico. Questo accelera il processo anche per il vostro team, perché le modifiche apportate vengono propagate automaticamente alle altre occorrenze dello stesso contenuto.

Trasparenza sulla traduzione

Trasparenza sulla traduzione

Il nostro processo online garantisce inoltre la massima trasparenza sui progressi del vostro team locale, in quanto vi consente di sapere chi ha già completato il lavoro e chi invece dovrà essere sollecitato a farlo.

A occuparsi della revisione del cliente potrebbero essere dipendenti o partner locali, che possono fornire il punto di vista di un collaboratore interno capace di affinare il lavoro del team di traduzione professionale. Questi revisori possono ad esempio avere conoscenze specifiche sui prodotti, sui clienti o sulla terminologia specifica dell’azienda e possono avere una comprensione accurata della cultura dell’azienda e del tono con il quale intendete comunicare. I cambiamenti effettuati durante il processo di revisione del cliente non implicano necessariamente che la traduzione iniziale fosse scorretta, ma servono piuttosto ad affinarla per renderla più efficace.

Revisione del cliente o traduzione in-house?

Revisione del cliente o traduzione in-house?

Potreste pensare che aggiungere una fase ulteriore al processo di traduzione rischi di rallentare il vostro lavoro. In questo caso, un’altra opzione può essere la traduzione in-house. Se la vostra scelta è questa, sappiamo come aiutarvi, grazie alla nostra soluzione di facile utilizzo per la traduzione in-house.

Servizi correlati

Traduzione in-house

Traduzione in-house

Consentite al vostro team di traduzione in-house di accedere a strumenti di traduzione professionali.

La maggior parte delle organizzazioni usa traduttori in-house per creare almeno una parte dei suoi contenuti multilingue. Che si tratti di vostro personale, di un distributore o di un retail partner, è importante consentire a tutte le parti coinvolte di sfruttare i vantaggi della vostra strategia di traduzione e di contribuire alla stessa.

Ricerca parole chiave multilingue

Ricerca parole chiave multilingue

Le parole chiave che utilizzate nel vostro mercato locale sono un ottimo punto di partenza per la SEO multilingue, ma limitarsi a tradurle potrebbe non portare ai risultati desiderati.

Spesso esistono diverse traduzioni possibili per queste parole chiave; di conseguenza, un solido processo di ricerca parole chiave multilingue è essenziale per raggiungere l’obiettivo.

Integrazione cloud storage

Integrazione cloud storage

Integrare il vostro sistema di gestione dei documenti con PureFluent semplifica e velocizza il processo di traduzione.

Se lavorate con piattaforme di cloud storage come Microsoft OneDrive, SharePoint, Box e Dropbox, la nostra integrazione cloud storage vi consente di automatizzare i processi di ordine e consegna della traduzione. Inserendo le traduzioni nelle cartelle previste, PureFluent acquisirà automaticamente i nuovi contenuti, secondo la tempistica da voi stabilita.

Volete scoprire quali vantaggi può offrirvi la traduzione con PureFluent?

Permetteteci di mostrarvi come possiamo tradurre i vostri contenuti e gestire le vostre traduzioni in modo che possiate raggiungere facilmente i vostri clienti ovunque si trovino.