Sottotitolaggio video multilingue
Diffondete i vostri contenuti video a un pubblico più vasto
Se avete già dei contenuti video in italiano, probabilmente vi starete chiedendo se valga la pena farli tradurre per i vostri mercati di destinazione. Gli studi rivelano che i clienti passano più tempo sui siti con contenuti video e sono più propensi ad acquistare da tali siti. Grazie al sottotitolaggio video multilingue, i vostri video faranno un salto di qualità e migliorerete anche i vostri risultati SEO.
Trascrizione video
Possiamo aiutarvi con la trascrizione dei contenuti (se non avete lo script originale) e il time coding. Una volta in possesso dello script, possiamo tradurlo per voi scegliendo una delle seguenti tre opzioni: sottotitolaggio, doppiaggio e voiceover.
La scelta dipenderà dal tipo di video e i costi varieranno di conseguenza, con il sottotitolaggio che rappresenta l’opzione più economica, seguita da voiceover e doppiaggio.
Sottotitolaggio video PureFluent
Il sottotitolaggio può essere complesso per via delle limitazioni sul numero di caratteri, sul numero di righe e sul tempo per cui un sottotitolo può restare visualizzato. Raramente per i sottotitoli si effettua una traduzione diretta: di solito il compito del traduttore consiste nel trasmettere correttamente il messaggio senza dimenticare altri elementi significativi che compaiono nel video, come indicazioni, lettere, didascalie e altre parole scritte. Optando per il voiceover o il doppiaggio sarà necessario tenere conto di altre esigenze, perché si dovrà fare in modo che la traduzione coincida con i contenuti video originali. In caso contrario può essere necessario adattare la lunghezza del video originale. In entrambi i casi, se si utilizza della musica è possibile intervenire sulle dissolvenze audio in entrata e in uscita in modo da adattarla alla versione tradotta.
Noi di PureFluent offriamo le competenze tecniche, traduttive e di speakeraggio per far sì che il video sia adatto al pubblico di destinazione e rispecchi il tono del vostro brand.
I vantaggi del nostro servizio di sottotitolaggio video per la vostra azienda
I nostri servizi video:
- massimizzano l’efficacia dei vostri contenuti video in ognuno dei mercati di destinazione
- rispettano il “tono di voce” del vostro brand in ogni lingua di destinazione
Dove potrò utilizzare i miei video tradotti?
Ovunque desideriate. Esistono diversi modi di tradurre i video, a seconda dell’uso che ne verrà fatto.
Le traduzioni possono essere salvate in file di sottotitoli, come il formato .SRT, per l’uso con lettori multimediali, possono essere salvate nel formato Web Video Text Track per l’uso online o possono essere integrate nel video stesso.
Servizi correlati
Volete vedere come riusciamo a semplificare il sottotitolaggio multilingue?
Permetteteci di mostrarvi esattamente cosa sappiamo fare. Contattateci, inviateci un breve video e noi creeremo per voi un video sottotitolato.