Localizzazione SEO

La localizzazione SEO aiuta i clienti a trovarvi nei vostri mercati di destinazione

Se la ricerca è un elemento chiave della vostra strategia di marketing online, starete già investendo tempo e denaro sulla SEO per il vostro mercato locale. Avete probabilmente adottato un approccio sofisticato che prevede l’analisi delle parole chiave più efficaci, insieme a una strategia per il vostro sito web che massimizza la visibilità di queste parole chiave per i motori di ricerca. Attuare una strategia SEO internazionale vincente vuol dire passare dalla traduzione alla localizzazione. Il team di traduzione deve comprendere lo scopo dei vostri contenuti e il pubblico a cui sono destinati per poter integrare le parole chiave selezionate nella traduzione. Si tratta di un compito che richiede esperienza e capacità: bisogna andare oltre una semplice traduzione, soprattutto quando si traducono titoli SEO e meta description. I nostri team di localizzazione SEO specializzati si assicureranno che le parole chiave da voi selezionate appaiano al posto giusto.

Per raggiungere il vostro pubblico in ogni mercato di destinazione dovete anche associare le vostre parole chiave al processo di traduzione dei contenuti. Il servizio di localizzazione SEO fa parte della nostra soluzione integrata per la SEO multilingue.

Usato insieme al nostro servizio di ricerca parole chiave multilingue e al nostro strumento di gestione delle parole chiave, il servizio di localizzazione SEO vi aiuta a raggiungere il vostro pubblico e sfruttare al massimo il budget per la traduzione. Potrete inoltre rendere ancora più efficienti i vostri workflow di traduzione grazie alla nostra gamma di plugin e connettori per CMS, tra cui il plugin SEO multilingue.

 

Servizio di localizzazione SEO PureFluent

SEO Localisation

IL NOSTRO SERVIZIO DI LOCALIZZAZIONE SEO GARANTISCE CHE LE VOSTRE TRADUZIONI CONTENGANO LE PAROLE CHIAVE CHE I VOSTRI CLIENTI CERCANO

Molte aziende offrono servizi per la SEO nella vostra lingua, ma poche di loro propongono un servizio specializzato di localizzazione SEO. Spesso esistono diversi modi per tradurre correttamente un termine, ma qual è quello che cercano i consumatori nel vostro mercato di destinazione? Le vostre traduzioni devono corrispondere a ciò che i clienti cercano: la mancata comprensione di questo concetto base può far sì che all’inizio del processo di acquisto non compariate affatto nei risultati.

Per aiutare visitatori e motori di ricerca a capire con quali paesi e gruppi linguistici volete lavorare, possiamo:

  • tradurre i vostri contenuti e ricercare termini alternativi che corrispondano ai vostri prodotti e servizi in ogni mercato
  • consigliarvi i termini più adatti per ottimizzare i vostri contenuti per ogni mercato
  • inserire i termini ottimizzati nel vostro database terminologico per assicurare che vengano sempre usati durante il processo di traduzione
  • garantire l’applicazione delle buone pratiche SEO basilari nel vostro sito web, come i tag “hreflang”

I vantaggi dei nostri servizi SEO per la vostra azienda

  • Una localizzazione SEO efficace aumenta il ROI delle vostre traduzioni
  • Una SEO multilingue efficace consente al vostro brand di mantenere un’immagine coerente in tutto il mondo restando in sintonia con le culture locali
  • Le nostre competenze specifiche di SEO multilingue vi aiutano a incrementare la clientela in modo sostenibile e con la giusta sensibilità

I POST PIÙ RECENTI DEL NOSTRO BLOG

Top tips for getting better machine translation results

Everyone knows Machine Translation is getting better, but what steps can you take to further improve performance? Here are our top tips for achieving better Machine Translation results.

Top Tips: Making the most of a reduced translation budget

There are lots of good reasons to translate more of your content, but many are having to deal with the reality of a reduced translation budget – at least in the short term. Here are our Top Tips for making the most of your budget.

Does multilingual video help SEO performance?

Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

Pronti per iniziare?