Sottotitolaggio video multilingue

Diffondete i vostri contenuti video a un pubblico più vasto

Se avete già dei contenuti video in italiano, probabilmente vi starete chiedendo se valga la pena farli tradurre per i vostri mercati di destinazione. Gli studi rivelano che i clienti sono molto più inclini ad acquistare da voi se offrite loro contenuti nella loro lingua, e questo vale anche per i contenuti video. Possiamo aiutarvi con la trascrizione dei contenuti (se non avete lo script originale) e il time coding. Una volta in possesso dello script, possiamo tradurlo per voi scegliendo una delle seguenti tre opzioni: sottotitolaggio, doppiaggio e voiceover. La scelta dipenderà dal tipo di video e i costi varieranno di conseguenza, con il sottotitolaggio che rappresenta l’opzione più economica, seguita da voiceover e doppiaggio.

Sottotitolaggio video PureFluent

Il sottotitolaggio può essere complesso per via delle limitazioni sul numero di caratteri, sul numero di righe e sul tempo per cui un sottotitolo può restare visualizzato.  Raramente per i sottotitoli si effettua una traduzione diretta: di solito il compito del traduttore consiste nel trasmettere correttamente il messaggio senza dimenticare altri elementi significativi che compaiono nel video, come indicazioni, lettere, didascalie e altre parole scritte.  Optando per il voiceover o il doppiaggio sarà necessario tenere conto di altre esigenze, perché si dovrà fare in modo che la traduzione coincida con i contenuti video originali. In caso contrario può essere necessario adattare la lunghezza del video originale. In entrambi i casi, se si utilizza della musica è possibile intervenire sulle dissolvenze audio in entrata e in uscita in modo da adattarla alla versione tradotta.

Noi di PureFluent offriamo le competenze tecniche, traduttive e di speakeraggio per far sì che il video sia adatto al pubblico di destinazione e rispecchi il tono del vostro brand.

I vantaggi del nostro servizio di sottotitolaggio video per la vostra azienda

I nostri servizi video:

  • massimizzano l’efficacia dei vostri contenuti video in ognuno dei mercati di destinazione
  • rispettano il “tono di voce” del vostro brand in ogni lingua di destinazione

IL NOSTRO SERVIZIO DI SOTTOTITOLAGGIO MULTILINGUE GARANTISCE L’ACCESSIBILITÀ DEI VOSTRI CONTENUTI VIDEO A UN PUBBLICO GLOBALE

I POST PIÙ RECENTI DEL NOSTRO BLOG

Nessun risultato

La pagina richiesta non è stata trovata. Affina la tua ricerca, o utilizza la barra di navigazione qui sopra per trovare il post.

Pronti per iniziare?