Web Analytics

短い納期と低コスト実現のための翻訳プロセスの組織化

多言語でのワークフローには、多くの場合、複数地域とタイムゾーンに広がるプロジェクトチームが関与します。 チームの組織化がうまくいかないと、重要なタスクに遅延や不備が発生する場合があります。また、翻訳資産を適切に管理できないために、同じコンテンツが繰り返し翻訳されるという別の問題が発生する可能性もあります。その結果、多くの場合重要なコンテンツの公開が遅れ、不要なコストがかかります

PureFluentの翻訳ポータルは、翻訳戦略を成功させるために必要な人材、資産、タスクのすべてを一つにまとめます。各プロジェクトの進捗状況が見えるため、チームメンバーはいつ何をすべきなのか正確に理解できます。また、プロジェクトすべてがベストプラクティスに従って進められ、翻訳メモリからの恩恵を受けると同時に翻訳メモリにも貢献します。

資産を一つにまとめる

弊社の翻訳ポータルは、お客様の多言語アセットすべてをクラウド上で一つにまとめて、安全にバックアップを作成し、あらゆる場所からのアクセスを可能にします。つまり、常にすでに翻訳された原文を検出することができるので、次回以降で繰り返されるコンテンツは自動で翻訳され、時間とコストを節約できます。コンテンツは、オンラインフォルダを使用するだけでなく、部署や事業部門ごとにも整理することができます。

組織化されたチーム、統制されたプロセス

多言語コンテンツのプロセスには、多くの場合、社内外の多数の専門家が関与します。弊社の翻訳ポータルは、個人の職務に関係なく、プロセス全てを一か所にまとめるため、プロジェクト全てをリアルタイムで確認できます。

社内翻訳 & レビュー

公開前の翻訳の見直しのため、または翻訳者として参加など、お客様の社内または国内チームが翻訳プロセスに関与する場合、彼らの才能を常に有効活用することが重要です。弊社の翻訳プラットフォームは、翻訳メモリや用語データベースなどのプロの翻訳家が使用するツールへのアクセスを提供します。これにより、お客様の社内チームが行った翻訳を別の翻訳でも再活用できるので、一般的な小売店のコンテンツの場合、完成までの時間を最大50%まで短縮することが可能です。弊社のプラットフォームは、お客様によって選択された翻訳戦略に沿って、社内と社外の翻訳リソースのシームレスな融合を可能にします。

実用的なインサイト

弊社の翻訳ポータルは、財務、購買、マーケティング、Eコマースチームが使用できる豊富なデータを提供します。お客様の翻訳予算の使用状況を包括的に示すことで翻訳ROIの追跡を容易にし、必要に応じて調整が可能になります。

貴社の翻訳プロセスを組織化

正しいツールとサービスを使用して、効率的な翻訳プロセスのためにチームとプロセスを組織化します。最も良く利用されているサービスについての詳しい情報は、下のボックスをクリックしてください。

翻訳サービス

顧客中心のプロジェクト管理チームが管理するプロフェッショナルな翻訳サービス。

社内翻訳、

顧客中心のプロジェクト管理チームが管理するプロフェッショナルな翻訳サービス。

PureFluent翻訳ポータル

業界をリードする弊社の翻訳ポータルにアクセスして、貴社のチームとグローバルコンテンツを組織化。

トランスクリエーション

異なるマーケットに合わせたコンテンツの再創造/適合プロセス。

クライアントレビュー

弊社のクライアントレビューポータルの翻訳プロセスと貴社の国内チームのスキルを統合。

用語管理

承認済みの用語を管理して、グローバルコンテンツ資産全体の一貫性を維持。

「PureFluentの専門性に富んだアプローチと翻訳の質の高さに感心しました。迅速で信頼できるサービスを提供してくれて、時間に余裕がない時でも納期の前に納品してくれます」

Marketing Campaigns, Miles & More GmbH

準備はいいですか?