より広範囲なオーディエンスに到達するために、多言語コンテンツと翻訳戦略を最適化

インターネット上のデータの90%は、2016年以降に作られたもので、翻訳予算はこの成長スピードに追いつくことができません。ただし、翻訳するかしないかが選択肢なのではありません。 代わりに、予算制約の中でコンテンツに対する戦略的アプローチを取り、どのコンテンツがオーディエンスにとって最も重要なのかを見極める必要があります。高品質な人間による翻訳が必要でしょうか?コンテンツのフレッシュさは長くは続かず、ソーシャルメディアなどの寿命が短いものには、むしろ機械翻訳が適しているのではないでしょうか?

PureFluentが、包括的なコンテンツ戦略の策定と、正しいソリューションの導入のお手伝いをいたします。これは、コンテンツの重要度とお客様の全体的な予算制約にマッチする様々なアプローチを組み合わせられることを意味します。以下の例を見てみましょう。

より賢い翻訳戦略

すべてのコンテンツが均等に作られているとは限りません。お客様のコンテンツを徹底的に審査することで、どのコンテンツが熟練のプロの翻訳家とトランスクリエイターによる対応を必要としているか、またどのコンテンツが人間による編集を伴う、または伴わない機械翻訳に適しているかを判断するお手伝いをいたします。このようにきめ細やかなアプローチを取ることで、限られた翻訳予算を最大限に活用することができます。

トランスクリエーション、それとも翻訳?

例えばホームページなどの、長い「寿命」を持ち、人目を引く場所にあるコンテンツは、プロの翻訳家による翻訳が必要です。問題は、翻訳とトランスクリエイトのうちどちらを選ぶかです。これは予算の問題でもありますが(トランスクリエーションはコストが余計にかかります)、まず考えるべきことは、翻訳後のコンテンツがターゲットマーケットに適したものになるかどうかです。文化的背景、ユーモア、嗜好を考慮して、改作する必要があるかもしれません。その場合は、トランスクリエーションのための追加予算が必要となります。そうでない場合は、用語とコンテンツに関するガイダンスを明確にして人間による翻訳を行えば、問題ないでしょう。

機械翻訳は選択肢にありますか?

もし機械翻訳では不十分だとお考えの場合は、豊富な予算があれば問題ないでしょう。実際、オンラインコンテンツが急増している今、多くの企業にとって、選択肢は機械翻訳か、コンテンツの一部を翻訳しないかのどちらかなのが現状です。多くの顧客は、全く理解できないコンテンツよりも、機械翻訳された「それなりに満足のいく」のコンテンツを好みます。コンテンツの中には、機械翻訳に適したものもあります。例えば技術文書です。ユーザー生成コンテンツは、そもそも品質にばらつきがあるため、低品質のコンテンツをターゲット言語で「完璧な品質」に作り変えようとすることには無理があります。この場合、顧客はレビューした人がそれを好きかどうかという基本情報を知りたいのです。このようなコンテンツには、機械翻訳が最適でしょう。

ソーシャルメディアについて

Instagram、Facebook、Twitterなどのソーシャルメディアプラットフォームの多くには現在、機械翻訳ソリューションが組み込まれており、かなり良い結果が得られます。しかしソーシャルメディアは、エンゲージメントが全てです。つまり、ターゲットマーケットが納得するコンテンツを提供し、その市場で彼らの言語で消費者に返答する必要があります。PureFluentのプラットフォーム統合と人間による編集を伴う機械翻訳ソリューションを共に使用することで、国内市場外のエンゲージメントを獲得することができます。

SEOについて印刷?

お客様のビジネスに適用可能なさまざまなシナリオが数多くあります。SEOを例にとってみましょう。 キーワードの翻訳を考えてみたことがあるのではないでしょうか。ターゲットマーケットで検索戦略を成功させるには、翻訳戦略に必要な要素として、現地語でのキーワード検索を検討する必要があります。さらに、包装、キャラクター商品、パンフレットなどの印刷物が関わる場合は、物理的に印刷範囲が限られていることを考慮する必要があります。お客様が、より賢い翻訳戦略を取り入れられるように、弊社はこれらの難問を解決するお手伝いをいたします。

最適化された翻訳戦略

お客様のビジネスにぴったりの包括的な翻訳戦略を発展させることは、スキルとテクノロジーを最適に組み合わせて活用することです。最も良く利用されているサービスについての詳しい情報は、下のボックスをクリックしてください。

トランスクリエーション

異なるマーケットに合わせてコンテンツを再創造/適合。

多言語SEO

現地語のための検索エンジン最適化。

多言語DTP

現地語での出版向けに最適化されたデスクトップパブリッシング。

ビデオ字幕

お客さまのビデオをターゲットオーディエンスにアピールし、ブランドイメージに合ったものにします。

翻訳サービス

プロジェクト管理チームが管理するプロフェッショナルな翻訳サービス。

機械翻訳

機械翻訳を使用して、変化の速いチャネルのコンテンツを素早くローカリゼ―ション。

用語管理

承認済みの用語を管理して、多言語コンテンツ資産全体の一貫性を維持。

翻訳メモリ

弊社の翻訳メモリソリューションを使用して保存された、既存の高品質な訳文を活用することで、コストと市場で公開するまでの時間を削減。

「PureFluentは、何年もの間、弊社に協力してくれています。PureFluentの、個々に合わせたサービスと実践的なアプロ―チは本当に見事です。実現不可能に思える厳しい納期でも、素晴らしいサービスで対応してくれます。そして私達の事業が成長するのを助けてくれています。@ PureFluent、今後も期待しています!」

Clinical Trials, PSR

準備はいいですか?