Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Toller Service von netten Profis

Solide, fachkundige Beratung

Einfache Abläufe dank innovativer Tools

Un service de qualité à visage humain

Expertise, conseil et fiabilité
La technologie au service de la traduction
Servicio excelente de gente encantadora
Asesoramiento experto fiable
Tecnología que facilita la traducción
Servizio eccellente e sempre cordiale
Consigli di esperti fidati e competenti
Tecnologie che semplificano la traduzione
優秀な人材による優れたサービス
信頼できる専門家のアドバイス
翻訳を容易にするテクノロジー
친절한 사람들이 전하는 훌륭한 서비스
신뢰할 수 있는 전문가의 조언
번역을 더 쉽게 만드는 기술

다중 언어 키워드 검색

Authors

PureFluent

Share this

Tweet Share Share

More content

  • 6 Tips to Help You Pick a Translation Agency

    Read now

4월 30, 2020

다중 언어 키워드 검색

현지 언어 고객 선점

내수 시장에서 사용 중인 키워드는 다중 언어 SEO 여정을 시작하는 좋은 출발점이지만, 단지 키워드를 번역하는 것만으로는 원하는 결과를 얻지 못할 수도 있습니다. 키워드를 번역하는 방법은 보통 여러 가지가 있습니다. 따라서 강력한 다중 언어 키워드 검색 프로세스가 성공에 필수적입니다.

Translation Services
사람들은 실제로 무엇을 검색할까요?

사람들은 실제로 무엇을 검색할까요?

예를 들어 휴대전화를 생각해 보십시오.

가장 명확한 번역이 가장 적합한 번역은 아닐 수도 있습니다. 잠재 고객이 실제로 검색하는 것과 일치해야 하기 때문입니다. 키워드 검색이 그 해답입니다.

독일어권 시장의 경우 Mobiltelefon 휴대전화의 가장 정확한 번역어지만 Handy 또는 Smartphone이라고 검색하는 독일인이 더 많을 것입니다. 그러나 스위스인의 경우 그보다는 Natel이라고 검색할 수도 있습니다. 그리고 만약 스페인어권 시장을 공략하려는 경우 스페인식 표현인 móvil 중남미식 표현인 celular도 구분해야 합니다.

키워드 검색에서는 경쟁도 고려해야 합니다.

키워드 검색에서는 경쟁도 고려해야 합니다.

만약 블루투스 스피커를 판매한다면 스마트한 SEO 전략을 세워야 합니다. 아시겠지만 이 키워드에서는 경쟁이 아주 치열하기 때문입니다.

다른 현지화된 키워드 또한 마찬가지입니다. 내수 시장에서 더 높은 순위를 달성하기 위해 적은 양의 키워드를 선택했다면 타깃 시장에서도 동일한 전략이 통할 수 있습니다.

쉽게 말해서 항상 검색량과 키워드 난이도 사이의 균형을 잡아야 합니다. 키워드 검색 프로세스가 올바른 균형 잡기에 도움이 됩니다.

강력한 롱테일 키워드

강력한 롱테일 키워드

한 페이지에서 두 개 이상의 키워드로 순위에 오르기는 쉽지 않습니다. 하지만 롱테일 키워드는 콘텐츠에 맥락을 더해주어 Google이 페이지에 높은 순위를 둘 가능성을 높입니다.

다중 언어 키워드 검색은 이러한 롱테일 키워드를 파악하여 주요 키워드와 연결해야 합니다. 이것이 키워드 클러스터라는 개념입니다.

인구통계는 키워드 검색에서 중요합니다.

인구통계는 키워드 검색에서 중요합니다.

각 타깃 시장마다 실제로 존재하는 사람들에게 맞추어야 한다는 점을 기억하십시오. 18세인 사람은 40세인 사람과 다른 검색어를 사용할 수도 있습니다.

지역 방언의 경우도 마찬가지입니다. 한 나라에서 다양한 고객에게 접근하고 싶다면 각 그룹과 연관성이 있는 특정한 키워드를 타깃팅하여 콘텐츠를 제작해 보십시오. 키워드 검색 프로세스는 각 국가의 다양한 고객을 이해하는 데 도움이 됩니다.

제품이 모든 시장에서 연관성이 있을까요?

제품이 모든 시장에서 연관성이 있을까요?

마지막으로, 내수 시장에서 검색량이 많은 검색어 일부는 타깃 시장에서는 연관성이 낮을 수도 있습니다.

예를 들어 스포츠 의류 브랜드인 경우 아무리 키워드 검색을 해도 유럽 대다수 지역에서 야구 용품과 관련하여 검색량이 높은 키워드를 찾을 수 없을 것입니다.

어쩌면 이 시장에서 이 콘텐츠를 번역하는 데 귀중한 예산을 소비할 만한 가치가 없다는 증거일 수도 있습니다.

관련 서비스

다중 언어 SEO 플러그인

다중 언어 SEO 플러그인

웹 콘텐츠를 SEO 제목, 메타 설명 등 메타데이터와 일치시키는 것이 얼마나 중요한지 알고 계실 것입니다. 한 가지 언어로만 최적화하는 것도 쉽지가 않은데 국제적 SEO 전략을 구현하기란 거의 실현 불가능한 일처럼 여겨질 수도 있습니다.

당사의 SEO 플러그인은 이 작업을 쉽게 할 수 있도록 디자인되었습니다.

SEO 현지화

SEO 현지화

당사의 SEO 현지화 서비스로 고객이 검색 중인 키워드를 번역물에 포함시킬 수 있습니다.

많은 기업이 SEO 현지화 서비스를 모국어로 제공하지만 전문 SEO 현지화 서비스를 제공하는 경우는 드뭅니다. 용어를 번역하는 데에는 여러 가지 올바른 방법이 있는데, 타깃 시장의 고객이 검색하는 것은 무엇일까요?

용어 관리

용어 관리

번역 프로젝트를 관리해보셨다면 용어 관리가 얼마나 까다로운지 잘 아실 것입니다. 제품 이름이든 태그 라인이든 항상 정확해야 합니다.

당사의 용어 관리 솔루션으로 고객이 귀하의 콘텐츠를 찾고 파악할 수 있게 됩니다.

다중 언어 SEO 성능을 향상시킬 준비가 되셨나요?

타깃 시장에 적합한 키워드를 찾는 방법을 보여 드리겠습니다. 지금 바로 당사에 문의하셔서 어떤 부분을 함께 만들어갈 수 있는지 알아보세요.

About the authors

PureFluent

See all posts by PureFluent

Share this

Tweet Share Share