Optimización de buscadores multilingüe

Asegúrese de que los clientes encuentran su empresa en sus mercados objetivo

Si la búsqueda es un elemento clave de su estrategia de marketing en línea, ya estará empleando tiempo y dinero en la optimización de buscadores en su mercado local. Seguramente disponga de un enfoque sofisticado que conlleve el análisis de las palabras clave más eficaces, así como una estrategia para el sitio web que optimice la visibilidad de estas palabras clave en los motores de búsqueda. Llegar al público en nuevos mercados objetivo implica un proceso muy similar, pero traducir las palabras clave existentes sin más no le va a proporcionar los mejores resultados.

Además, debe incorporar las palabras clave en la traducción del contenido para llegar a su público en cada uno de los nuevos mercados. Nuestro servicio SEO multilingüe está totalmente integrado con la solución de gestión de terminología para garantizar que las palabras clave correctas se utilicen de forma coherente durante la traducción.

 

Optimización de buscadores de PureFluent

NUESTRO SERVICIO DE SEO MULTILINGÜE GARANTIZA QUE SUS TRADUCCIONES INCLUYAN LAS PALABRAS CLAVE QUE BUSCAN SUS CLIENTES

Muchas firmas ofrecen servicios de optimización de buscadores (SEO) en su idioma local, pero muy pocas prestan una atención profesional de SEO multilingüe. En general, hay varias formas correctas de traducir un mismo término, pero lo importante es saber qué es lo que buscan los clientes en su mercado objetivo. Sus traducciones tienen que reflejar lo que buscan los clientes. Si este requisito básico no se cumple, puede que su firma ni siquiera aparezca al principio del proceso de compra.

Para ayudar a los visitantes y a los motores de búsqueda a identificar en qué país y con qué idiomas desea comerciar, podemos:

  • Traducir sus contenidos y buscar términos alternativos que encajen con sus productos y servicios en cada mercado
  • Recomendar los términos más apropiados para optimizar sus contenidos para cada mercado
  • Incluir los términos óptimos en su base de datos para garantizar que se utilicen de forma coherente durante el proceso de traducción
  • Hacer que su web se beneficie de las mejores prácticas de SEO básicas, como las etiquetas «hreflang»

Ventajas de nuestros servicios de optimización de buscadores para su empresa

  • SEO multilingüe eficaz para aumentar la rentabilidad de la inversión de su traducción
  • El SEO multilingüe eficaz consigue que su empresa mantenga la coherencia de la marca en todo el mundo, al tiempo que respeta la cultura local
  • Nuestra experiencia en SEO multilingüe puede ayudarle a ampliar su clientela de manera sostenible y responsable

ARTÍCULOS RECIENTES DEL BLOG

Does multilingual video help SEO performance?

Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

How will Brexit affect the translation industry?

After another month of dramatic developments, this week we discuss the potential impact of Brexit on the translation industry. How will the UK’s withdrawal from the European Union affect customers and suppliers in the sector?

Is the subscription model coming to the translation industry?

In this blog entry we’re considering the benefits of paying for translation services as a monthly subscription fee versus the traditional per word basis.

¿Empezamos?