Web Analytics

Translation Portal

Get your team and your global content organised with access to our industry-leading translation portal

Organising a few translations into a few languages is simple enough, but when your content keeps growing and your markets keep expanding, you need a different approach. The PureFluent Translation Portal brings all of your translation activities together online, accessible by any authorised user anywhere in your organisation. The Portal gives all team members a transparent view of current and prior translation projects, and ensures that everyone benefits from your Translation Memory and Termbase, driving consistency, faster time to market and lower costs.

The Translation Portal allows all your users to keep Translation projects organised in folders, share projects with other members of the same department and manage translation queries by assigning them to an appropriate colleague. Users also gain a completely transparent view of the progress of each project and the team working on each project.

Our Translation Portal is also a window into the translation process for your in-country teams who need to carry out a Client Review, or who are acting as in-house translators. The Portal provides your finance and purchasing colleagues with a completely transparent view of costs together with analysis of spend by time period, department and language. Admin users can set up new users and departments to keep invoicing organised, and ensure that confidential content is only accessible to authorised users.

 

OUR TRANSLATION PORTAL KEEPS YOUR TRANSLATION PROCESS ON TRACK FOR THE WHOLE TEAM

OUR LATEST BLOG POSTS

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

This time we’re discussing a question that anyone who uses video content for multiple territories must address to ensure maximum effectiveness in other markets – should subtitles be used or should new audio be employed, either as an off-screen voiceover (v.o.) or in...

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

How will Brexit affect the translation industry?

After another month of dramatic developments, this week we discuss the potential impact of Brexit on the translation industry. How will the UK’s withdrawal from the European Union affect customers and suppliers in the sector?

Is the subscription model coming to the translation industry?

In this blog entry we’re considering the benefits of paying for translation services as a monthly subscription fee versus the traditional per word basis.

When does it make sense for a company to do translations in-house?

This time we’re discussing the criteria a business can use to determine if having the capacity and resources to do translations in-house makes good sense.

How long does a translation take?

In this discussion, we ask the question that everyone wants to know in relation to their translation needs: how long does a translation take?

How much does translation cost?

Our latest topic is one of the most frequently asked questions that arises regarding translation: just how much will it cost?

What to consider before you send content for translation

In this edition of our blog, PureFluent Project Manager Kristin Kehoe talks with Ian about the things a business should consider before setting translations in motion.

Translation Depth vs Breadth – which languages and which content?

In this instalment of the PureFluent blog, we discuss how much of your content should be translated, and into which languages.

The Basics of Multilingual DTP

In this entry, PureFluent Project Manager Kristin Kehoe outlines the basics of Multilingual Desktop Publishing (DTP).

Ready To Get Started?