Translation Portal

Get your team and your global content organised with access to our industry-leading translation portal

Organising a few translations into a few languages is simple enough, but when your content keeps growing and your markets keep expanding, you need a different approach. The PureFluent Translation Portal brings all of your translation activities together online, accessible by any authorised user anywhere in your organisation. The Portal gives all team members a transparent view of current and prior translation projects, and ensures that everyone benefits from your Translation Memory and Termbase, driving consistency, faster time to market and lower costs.

The Translation Portal allows all your users to keep Translation projects organised in folders, share projects with other members of the same department and manage translation queries by assigning them to an appropriate colleague. Users also gain a completely transparent view of the progress of each project and the team working on each project.

The portal is also a window into the translation process for your in-country teams who need to carry out a Client Review, or who are acting as in-house translators. The Portal provides your finance and purchasing colleagues with a completely transparent view of costs together with analysis of spend by time period, department and language. Admin users can set up new users and departments to keep invoicing organised, and ensure that confidential content is only accessible to authorised users.


Translation portal



Top tips for getting better machine translation results

Everyone knows Machine Translation is getting better, but what steps can you take to further improve performance? Here are our top tips for achieving better Machine Translation results.

Top Tips: Making the most of a reduced translation budget

There are lots of good reasons to translate more of your content, but many are having to deal with the reality of a reduced translation budget – at least in the short term. Here are our Top Tips for making the most of your budget.

Does multilingual video help SEO performance?

Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

Ready To Get Started?