Automatic Website Translation

Automatic Website Translation helps you reach your customers faster.

Managing multilingual content in your CMS can be a real headache. It ties up your team exporting and importing content, and results in slower time to market. Our Automatic Website Translation connectors make translation quick and simple.

When you integrate your CMS with PureFluent using one of our pre-built connectors, we can automatically collect new content for translation on a schedule which you control, but requiring no effort from your team to export new content or import translations. Once we receive new content from your CMS we translate it using human translation, machine translation or a hybrid approach depending on your requirements.

PureFluent has more than 20 pre-built Automatic Website Translation connectors with well-known platforms including WordPress, Sitecore and TYPO3. We also have REST APIs which allow us to connect to almost any content source to collect content and deliver completed translations. You can also translate your SEO Titles and Metadescriptions using our Multilingual SEO Plugin. Combine with Translation Memory and Machine Translation solutions to complete your translation automation strategy.

This approach substantially reduces the demands placed on your team, speeds up time to market and eliminates human errors during the import/export process. An alternative approach is called Translation Proxy which requires no integration and is suitable for simple static websites.

Whichever route you choose, automatic website translation helps you get you reach your audience faster; speeds up market and product launches; and reduces the burden on your marketing and IT teams. Although it can take a little effort to get things up and running at the start, our technical team are here to help you through every step.

Automatic website translation



Top tips for getting better machine translation results

Everyone knows Machine Translation is getting better, but what steps can you take to further improve performance? Here are our top tips for achieving better Machine Translation results.

Top Tips: Making the most of a reduced translation budget

There are lots of good reasons to translate more of your content, but many are having to deal with the reality of a reduced translation budget – at least in the short term. Here are our Top Tips for making the most of your budget.

Does multilingual video help SEO performance?

Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?

PureFluent introduces the first Translation Subscription Service – WordStore

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Pentland Brands talk about their drive to provide shoppers with a great experience on Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

How should customers assess translation quality?

Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.

Do translations drive ecommerce results even when customers speak some English?

When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.

Is English ok for my customers?

Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.

Should you add subtitles or voiceover to your video content?

Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.

How is the gig economy debate affecting the translation business?

The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.

Ready To Get Started?