Welcome to the PureFluent Blog
Everyone knows Machine Translation is getting better, but what steps can you take to further improve performance? Here are our top tips for achieving better Machine Translation results.
There are lots of good reasons to translate more of your content, but many are having to deal with the reality of a reduced translation budget – at least in the short term. Here are our Top Tips for making the most of your budget.
Today we’re asking whether multilingual video helps SEO performance. Video content has exploded in the past decade and is now central to most marketing strategies. But how does video, and specifically multilingual video, relate to your SEO strategy?
PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.
Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.
Assessing the quality of a translation is tricky, especially if you don’t speak the language! We take a look at some of the best practices to ensure that your translations deliver against your objectives.
When you’re selling into a market or demographic which speaks decent English, you may be tempted not to translate. In this week’s blog we show how that could be a mistake if you want to maximise customer engagement.
Translation can be expensive, so it’s understandable people ask, is English ok for my customers? This week we explore which markets need translations.
Video is rocket fuel for your online marketing, but are you translating your video content? We discuss subtitling vs voiceover and some of the reasons you should consider translating.
The Gig Economy is rarely out of the news these days, and this week we take a look at how this hot topic relates to the translation sector.
After another month of dramatic developments, this week we discuss the potential impact of Brexit on the translation industry. How will the UK’s withdrawal from the European Union affect customers and suppliers in the sector?
In this blog entry we’re considering the benefits of paying for translation services as a monthly subscription fee versus the traditional per word basis.
This time we’re discussing the criteria a business can use to determine if having the capacity and resources to do translations in-house makes good sense.
In this discussion, we ask the question that everyone wants to know in relation to their translation needs: how long does a translation take?
Our latest topic is one of the most frequently asked questions that arises regarding translation: just how much will it cost?
In this edition of our blog, PureFluent Project Manager Kristin Kehoe talks with Ian about the things a business should consider before setting translations in motion.
In this instalment of the PureFluent blog, we discuss how much of your content should be translated, and into which languages.
In this entry, PureFluent Project Manager Kristin Kehoe outlines the basics of Multilingual Desktop Publishing (DTP).
Our third topic for discussion with PureFluent Talent Manager Kit Tan is one which may deceptively appear straightforward – which versions of Chinese should I translate my content in to?
Our second blog in the current series is on the use of machine translation. Tim Branton discusses the current state of automated translation and why it may – or may not – be applicable to your business’ needs.
In the first of this series, The Basics of Multilingual SEO, PureFluent’s Tim Branton discusses how to think about SEO when targeting customers in multiple territories; you know your home market and customers there, but who are your customers and how do you correctly...