Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Great service from lovely people

Expert advice you can trust

Technology to make translation easier

Toller Service von netten Profis

Solide, fachkundige Beratung

Einfache Abläufe dank innovativer Tools

Un service de qualité à visage humain

Expertise, conseil et fiabilité
La technologie au service de la traduction
Servicio excelente de gente encantadora
Asesoramiento experto fiable
Tecnología que facilita la traducción
Servizio eccellente e sempre cordiale
Consigli di esperti fidati e competenti
Tecnologie che semplificano la traduzione
優秀な人材による優れたサービス
信頼できる専門家のアドバイス
翻訳を容易にするテクノロジー
친절한 사람들이 전하는 훌륭한 서비스
신뢰할 수 있는 전문가의 조언
번역을 더 쉽게 만드는 기술

Content-Strategie

Optimieren Sie Ihre globale Content-Strategie und nutzen Sie Ihr Budget optimal

Mehr als 80 % der heutigen Online-Inhalte wurden in den vergangenen zwei Jahren veröffentlicht. Diese Zunahme an Content stellt Marken oft vor die schwierige Aufgabe,  entscheiden zu müssen, welche Inhalte übersetzt werden und welche nicht. Die Entscheider sitzen zwischen zwei Stühlen: Einerseits ist ihnen bewusst, dass sie mit nicht übersetztem Content keine Kunden gewinnen. Anderseits müssen sie mit einem begrenzten Budget auskommen, das mit dem anwachsenden Online-Content längst nicht mehr Schritt halten kann. Oft kommt es zu inkonsequenten Entscheidungen bei der Auswahl der zu übersetzenden Inhalte bis hin zur fehlenden Übersetzung von besonders wichtigem Content.

PureFluent unterstützt Marken dabei, ihren globalen Content einzuordnen, zu kategorisieren und zu priorisieren, um eine einheitliche Übersetzungsstrategie zu entwickeln. Dieses erleichtert die Entscheidung darüber, welche Inhalte unübersetzt bleiben, welche maschinell übersetzt werden können (normalerweise mit humanem Post-Editing) oder besser professionell übersetzt werden sollten. Zusammen mit unserer CMS-Integration und DMS-Integration sowie unserem Übersetzungsportal optimieren Marken ihr Budget und erreichen das Maximum an Marktabdeckung und ROI.

 

Content-Strategie

EINE GUT DURCHDACHTE GLOBALE CONTENT-STRATEGIE OPTIMIERT IHR ÜBERSETZUNGSBUDGET

UNSERE BLOGS

Sechs Tipps für die Wahl des richtigen Übersetzungsbüros

Choosing a Translation Agency can feel like you’re throwing darts in the dark. Here are our 6 Top Tips to help you make the right choice.

Wie gut ist Amazon Translate für die Übersetzung meiner Produktlistings auf Amazon?

Amazon Translate is the cheap and cheerful option for anyone looking to translate their Amazon listings, but it has some major limitations. We take a look at A+, EBC, Keywords and more to see how Amazon Translate performs.

Top-Tipps: So übersetzen Sie Ihr Kundenportal

Translating your customer portal increases customer satisfaction and decreases support costs, so it’s really worth doing. Tricky terminology, UI limitations, and ongoing development mean there are some unique challenges.

So übersetzen Sie Seitentitel und Meta-Descriptions

Sie kümmern sich sicher schon um die Optimierung Ihrer deutschen Seitentitel und Meta-Descriptions. Aber wie sieht es mit der Übersetzung aus? Wenn Sie bereits Zeit und Geld in die Übersetzung Ihrer Website investiert haben, dann möchten Sie natürlich auch, dass sie...

Top-Tipps, um bessere maschinelle Übersetzungen zu erreichen

Wie wir alle wissen, wird maschinelle Übersetzung immer besser. Wenn Sie etwas mehr darüber erfahren möchten, lesen Sie doch einfach unseren Post „Wie gut ist Maschinelle Übersetzung?”. Im heutigen Post möchte ich nun ein paar praktische Tipps geben, wie man bessere...

Top-Tipps: So nutzen Sie Ihr gekürztes Übersetzungsbudget optimal

Es gibt sicher viele gute Gründe, mehr Content zu übersetzen. Die Realität sieht aber in Zeiten wie diesen oft ganz anders aus und in sehr vielen Fällen steht daher eher ein gekürztes Übersetzungsbudget zur Verfügung, zumindest kurzfristig. Auch einige unserer...

Ist mehrsprachiger Video-Content gut für SEO?

Heute beschäftigen wir uns mit der Frage, ob mehrsprachiger Video-Content gut für die Suchmaschinenoptimierung (SEO) ist. Video-Content hat im vergangenen Jahrzehnt exponentiell an Bedeutung gewonnen und ist heute in den meisten Marketingstrategien fest verankert....

PureFluent startet WordStore – das erste Abonnement für Übersetzungen

PureFluent have just launched a range of translation subscription services. This week, Tim and Ian talk about the thinking behind the new service and how it works.

Wie kann ich als Kunde die Übersetzungsqualität beurteilen?

Eine Frage, die Kunden immer wieder umtreibt, ist die Beurteilung der Übersetzungsqualität. Wie kann ich sicher sein, dass ich eine hochwertige, professionelle Humanübersetzung bekomme und keine Google Translate-Qualität? Wie kann ich beurteilen, wie gut meine...

Interview mit Pentland Brands über die Optimierung der Kundenerfahrung auf Amazon

Pentland Brands talk about what they’re doing to make sure iconic brands like Speedo and Berghaus hit the mark with their customers on Amazon.

Haben Sie Fragen?